راهنمای سئو سایت های چند زبانه

سئو

11 دقیقه زمان مطالعه

روش های مختلفی برای افزایش ترافیک سایت خودتان وجود دارد. شما می توانید محتوای جدید تولید کنید، از تبلیغات پولی استفاده کنید و یا از شبکه های اجتماعی برای جلب مخاطب کمک بگیرید. البته یکی از روش هایی که ممکن است نادیده گرفته باشید، افزودن زبان های جدید به سایت خودتان است.

ترجمه کامل یک سایت وردپرسی کار زمان بری است، اما آسان تر از چیزیست که فکر می کنید. در صورتی هم که برای سئو سایت خودتان به زبان های مختلف وقت بگذارید، متوجه خواهید شد که با این کار می توانید ترافیک فوق العاده زیادی به سمت سایت خودتان روانه کنید. پیش از هر چیز راهنمای ژاکت را برای راه اندازی سایت چند زبانه با استفاده از وردپرس مطالعه کنید.

در این مقاله ما در مورد روش های افزایش ترافیک سایت با اضافه کردن زبان های جدید صحبت خواهیم کرد و سپس ۵ نکته را ذکر می کنیم که با کمک آن ها می توانید سئو سایت خودتان را برای زبان های مختلف تقویت کنید. با ما همراه باشید:

اضافه کردن زبان های جدید چه کمکی به ترافیک سایت شما می کند؟

بخش زیادی از مقالات و سایت های دنیا به زبان انگلیسی هستند اما به جز زبان انگلیسی، زبان های دیگری هم در دنیا وجود دارد. در واقع برخی از بزرگترین سایت ها و شبکه های اجتماعی دنیا حتی زبان انگلیسی را هم پوشش نمی دهند.

به همین خاطر هرچقدر زبان های تحت پوشش سایتتان بیشتر باشد، به کاربران بیشتری هم دسترسی خواهید داشت. برای مثال با استفاده از زبان اسپانیایی می توانید به بیش از ۴۳۷ میلیون کاربر دیگر هم دسترسی داشته باشید. جمعیت ایتالیایی زبان های دنیا هم حدودا ۶۳ میلیون نفر است.

البته به یاد داشته باشید که فقط ترجمه کردن محتواهای سایتتان برای افزایش ترافیک کافی نیست و در صورتی که می خواهید به این تعداد کاربر دسترسی داشته باشید، باید سایت خودتان را برای تمام زبان هایی که پوشش می دهید هم بهینه سازی و سئو کنید. برای این کار لازم است متادیتاهای صفحات مختلف را بهینه سازی کنید، از کلمات کلیدی که در زبان اصلی سایت خودتان استفاده نکرده اید استفاده کنید، تغییر زبان سایت را برای کاربر آسان نمایید و….

حتی استفاده از یک زبان بیشتر هم مزایای بسیار زیادی برای شما به دنبال خواهد داشت. در صورتی هم که از پلاگین برای این کار استفاده کنید، می توانید در مدت زمان کوتاه تری کار ترجمه سایت خودتان را انجام دهید اما باز هم لازم است برای ترجمه تمامی قسمت های سایت خودتان وقت بگذارید. هرچقدر هم که سایتتان پیچیده تر باشد، این کار زمان برتر خواهد بود.

سئو و طراحی سایت

بهبود سئو سایت های چند زبانه با افزونه WPML

در صورتی که با نحوه چند زبانه کردن سایت خودتان آشنا نیستید، اصلا نگران نباشید. در ادامه این مقاله بهترین استراتژی هایی که می توانید از همان شروع در پیش بگیرید را با هم بررسی خواهیم کرد تا بتوانید ترافیک سایت چند زبانه خودتان را افزایش دهید. از تکنیک های افزایش بازدید سایت غافل نشوید.

۱- مواردی که باید نصب کنید

برای اینکه سایت شما در موتورهای جستجو رنک بگیرد، گوگل باید محتوای شما را درک کند. همچنین در سایت های چندزبانه باید گوگل بداند که کدام محتواها ترجمه شده هستند و هر محتوا برای چه زبانی نوشته شده است.

برای درک محتواهای چند زبانه سایت شما، گوگل و دیگر موتورهای جستجو به موارد زیر نیاز خواهند داشت:

  • URL (پارامترهای زبان، Slugها)
  • اطلاعات مربوط به محتواهای ترجمه شده و اصلی (Language Switcher و لینک های Hreflang)
  • ساختار سایت (بردکرامب و لینک های داخلی)

پلاگین WPML تمامی این موارد را برای شما مدیریت خواهد کرد و شما فقط باید روی محتوا تمرکز کنید.
این پلاگین پارامترهای مربوط به زبان را به تمام محتواهای ترجمه شده اضافه می کند و شما می توانید نحوه افزودن این پارامتر به URLها را هم تغییر دهید.

همچنین پلاگین WPML لینک های hreflang را هم به محتوای شما اضافه می کند و گوگل و موتورهای جستجو متوجه خواهند شد که هر لینک به چه زبانی است و ترجمه ها چگونه به هم مرتبط هستند. علاوه بر این لینک ها، پلاگین WPML با استفاده از language Switcherها نیز این صفحات را به هم مرتبط خواهد کرد. شما می توانید بسته به طراحی و ظاهر سایت خودتان از Switcherهای مختلفی استفاده کنید.

از آنجایی که در WPML از صفحات مختلفی برای نگه داری ترجمه ها استفاده می شود، این صفحات برای تولید بردکرامب از دیگر صفحات ترجمه شده استفاده می کنند. موتورهای جستجو هم مسیر کامل صفحات را یاد می گیرند. زمانی که شما یک محتوا را ترجمه کنید، WPML لینک های دیگر صفحات ترجمه شده را به صورت خودکار تنظیم خواهد کرد. با این کار هم کاربر و هم موتورهای جستجو می توانند ساختار سایت در هر زبان را به سادگی متوجه شوند. افزونه WPML را می توانید هم اکنون از ژاکت با پشتیبانی دریافت کنید.

۲- نحوه تولید محتوا برای سایت های چند زبانه

سئو سایت های چند زبانه هیچ تفاوتی با سایت های تک زبانه ندارد. محتوای شما باید برای کاربر نوشته شود و نیازی نیست برای موتورهای جستجو آن را دستکاری کنید. در این زمینه آموزش سئو ژاکت می تواند به شما کمک کند.

برای تولید یک محتوای خوب شما باید:

  • از عناوین واضح و مشخص استفاده کنید
  • زیرتیترها را به شکلی انتخاب کنید که پاسخگوی سوال کاربر باشد
  • از لحن ساده و واضح استفاده کنید.
  • مشکلات کاربران را به خوبی برطرف کنید و اطلاعاتی که نیاز دارند را در اختیار آن ها قرار دهید.
  • در راستای رفع نیاز کاربر فعالیت کنید.

در اکثر سایت های چند زبانه شما باید محتوا را ابتدا به یک زبان بنویسید و سپس آن را برای زبان های دیگر ترجمه کنید. همچنین باید مطمئن شوید که نکات مربوط به سئو در تمامی نسخه های ترجمه شده رعایت شده است.

برای رعایت سئو در ترجمه نیز شما باید نکات زیر را رعایت کنید:

  • به مترجم توضیح دهید که کدام قسمت های متن برای سئو مهم هستند
  • کلمات کلیدی را در متن مشخص کنید تا مترجم ها بتوانند از آن ها استفاده کنند
  • مطمئن شوید که متن ترجمه شده هم برای مخاطبین زبان های دیگر به خوبی قابل درک است.

ادیتور ترجمه پیشرفته ی WPML معنی هر فیلد را به مترجم های شما نمایش می دهد و آن ها می توانند اطلاعاتی مثل عنوان صفحه، متا دسکریپشن و هدینگ ها را به درستی مشاهده کنند. در بخش Glossory هم می توانید ترجمه درست تمامی کلمات کلیدی و کلمات مهم را قرار دهید. با استفاده از این قسمت به مترجم یادآوری خواهید کرد که هر کلمه باید دقیقا به چه شکلی ترجمه شود.

مهم تر از همه اینکه متن ترجمه شده شما باید واضح باشد و برای مخاطب نیز قابل درک باشد. مطمئن شوید که متن ترجمه شده با زبان، فرهنگ و هدف کاربران زبان های مختلف سازگاری کافی را داشته باشد و صرفا ترجمه کلمه به کلمه نباشد.

۳- Promote محتوای چند زبانه

این بخش نقطه ضعف اکثر سئوکارها است. سایت هایی که تعداد زیادی لینک ورودی دارند، ممکن است برای زبان اصلی سایت رنک خوبی بگیرند، اما در زبان های دیگر موفقیت چندانی حاصل نخواهد شد. در صورتی که شما می خواهید در تمامی زبان ها عملکرد موفقی داشته باشید، باید روی سئو این زبان ها نیز کار کنید و آن ها را نیز تقویت نمایید.

شما باید محتواهای قدرتمندی بنویسید تا افراد دیگری هم که در مورد موضوعات مرتبط می نویسند، ترغیب شوند به محتوای شما لینک دهند. زمانی که محتوای شما به عنوان یک رفرنس قابل استفاده باشد، سایت های دیگر هم مشتاقانه به آن لینک خواهند داد که باعث افزایش اعتبار سایت شما و کسب جایگاه های بهتر در موتورهای جستجو خواهد شد.

سئو و بهینه سازی سایت

۵ نکته برای بهبود سئو سایت های چند زبانه

در صورتی که نمی دانید چطور باید سئو سایت های چند زبانه را انجام دهید، نگران نباشید. در ادامه ما پنج استراتژی برتر را که می توانید از ابتدا برای سئو سایت چند زبانه خودتان در پیش بگیرید را بررسی خواهیم کرد.

این مقاله را حتما بخوانید
الکسا چیست و چرا رتبه الکسا مهم است؟

شما می توانید هر کدام از این موارد را با استفاده از افزونه چندزبانی TranslatePress و افزونه سئو قدرتمند آن انجام دهید. این افزونه براساس بهترین روش های سئو سایت نوشته شده است و به همین خاطر می تواند کمک بسیار زیادی به شما کند. با دیگر افزونه های چند زبانه کردن سایت نیز اشنا شوید.

۱- ترجمه URLها

یکی از عناصری که اکثر افراد آن را در زمان ترجمه سایت نادیده می گیرند، ساختار URLها است. برای مثال در صورتی که قصد دارید صفحه فروشگاه خودتان را ترجمه کنید و آدرس این صفحه در حال حاضر Yourwebsite.com/shp است، باید برای زبان اسپانیایی آدرس آن را به yourwebsite.com/tienda تغییر دهید.

راحت ترین روش برای انجام این کار تغییر Slug تمامی صفحاتی است که ترجمه می کنید. منظور از Slug شناسه ای است که پس از آدرس سایت برای هر صفحه دیده می شود. در مثال های بالا Shop و Tienda دو Slug هستند.

با استفاده از TranslatePress شما می توانید Slug تمامی صفحات را به راحتی تغییر دهید. در منوی پایین زبان انتخابی، لیستی از تمامی متن هایی که در صفحه به کار رفته است مشاهده خواهید کرد. گزینه مربوط به Slug معمولا در بالای صفحه قرار دارد.

ترجمه کردن Slug صفحه تاثیر بسیار بالایی در افزایش ترافیک شما دارد و فقط کافیست در زمان ترجمه دیگر بخش های صفحه، به ترجمه این بخش نیز توجه کنید.

همچنین توجه به سایت مپ نیز تاثیر زیادی دارد. خوشبختانه افزونه translatePress به صورت خودکار برای تمامی زبان های جدید سایت شما یک فایل سایت مپ جدید می سازد، اما این قابلیت فقط در افزونه Seo Pack در دسترس است. با استفاده از این قابلیت شما می توانید برای تمامی افزونه های محبوب سئو هم سایت مپ ایجاد کنید.

در صورتی هم که نمی خواهید Slugها را به صورت دستی ترجمه کنید، افزونه سئو پک دارای یک قابلیت برای ترجمه خودکار Slug صفحات است.

۲- استفاده از تگ های hreflang

تگ های hreflang قطعات کدی هستند که به موتورهای جستجو می گویند در هر صفحه از چه زبانی استفاده شده است. این تگ ها برای سایت های چندزبانه ضروری هستند، زیرا به گوگل و دیگر موتورهای جستجو کمک می کنند نسخه های مختلف محتوا را از هم متمایز کنند.

برای مثال تگ hreflang یک سایت انگلیسی زبان به شکل زیر است:

hreflang=”en” 

افزودن این تگ ها به صفحات آسان است و روش های مختلفی برای انجام این کار وجود دارد. اما ادیت کردن کد تمامی صفحات کار سخت و زمان بری است. به خصوص در صورتی که قصد داشته باشید سایت خودتان را برای چندین زبان مختلف ترجمه کنید. با این وجود در صورتی که از افزونه TranslatePress استفاده می کنید، نیازی نیست که نگران این مشکل باشید. این پلاگین به صورت خودکار تگ های hreflang را به تک تک صفحاتی که برای زبان های مختلف ترجمه کرده اید اضافه می کند و نیازی نیست آن را به صورت دستی انجام دهید.

۳- ترجمه متادیتاها

برای تمامی صفحات سایت شما اطلاعات زیادی وجود دارد که کاربر نمی تواند ببیند و فقط برای موتورهای جستجو قابل دیدن هستند. مجموع این اطلاعات metadata نام دارد و شامل اطلاعاتی مثل توضیحات متا، تگ ها و alt تصاویر است.

ترجمه متادیتاهای سایت به احتمال زیاد مهم ترین کاری است که برای افزایش ترافیک سایت خودتان از زبان های دیگر می توانید انجام دهید. بدون ترجمه کردن متادیتاها احتمال رنک گرفتن سایت شما در زبان هایی به جز زبان فارسی خیلی کم است.

با استفاده از افزونه TranslatePress شما می توانید به سادگی این عناصر را برای تمامی صفحات سایت خودتان ترجمه کنید. برای انجام این کار فقط کافیست صفحه ای که می خواهید ادیت کنید را با استفاده از این افزونه باز کنید و روی منوی زیر انتخاب کننده زبان در گوشه بالا سمت چپ صفحه کلیک کنید.

اینکه کدام یک از عناصر متادیتا در این صفحه دیده می شوند، به این بستگی دارد که صفحه اصلی شما تا چه اندازه بهینه سازی شده است. در صورتی که می خواهید متادیتاها را برای زبان اصلی سایت خودتان ادیت کنید هم می ‎توانید از افزونه های سئو مثل یواست استفاده کنید. این افزونه به خوبی در کنار افزونه یواست کار می کند.

به هر صورت ادیت کردن تمامی عناصر متادیتا برای همه صفحات کاری ضروری است. این کار ممکن است خیلی زمانبر باشد، اما برای اینکه بتوانید در تمامی زبان های دیگر هم رنک بگیرید، ضروری است.

۴- بررسی کلمات کلیدی

استفاده از کلمات کلیدی مناسب و یادگیری آن، حتی برای زبان اصلی سایت هم کار نسبتا سختی است. شما باید مراقب باشید که از کلمات کلیدی ضعیف در محتوای خودتان استفاده نمی کنید، چگالی آن ها نیز باید مناسب باشد و نباید زیاد یا کم از کلمات کلیدی استفاده کنید. شما می توانید از راهنمای تحقیق کلمات کلیدی استفاده کنید.

زمانی که قصد دارید سایت خودتان را به زبانی دیگر ترجمه کنید هم باید خیلی به کلمات کلیدی توجه کنید. در صورتی هم که مطمئن نیستید که باید از کجا شروع کنید، بهتر است قبل از هرچیز محبوب ترین کلمات کلیدی سایت در زبان اصلی آن را پیدا کنید. می توانید برای این کار از سرویس های رایگان مثل Moz استفاده کنید تا این کلمات کلیدی را پیدا کنید. تنها کاری که برای این منظور باید انجام دهید، این است که URL سایت خودتان را وارد کنید و کلمات کلیدی را براساس تعداد کلیک تقریبی مشخص کنید.

برای ترجمه سایت خودتان از این لیست استفاده کنید و مطمئن باشید که کلمات کلیدی را به بهترین شکل ممکن ترجمه خواهید کرد. خیلی اوقات ممکن است به دلیل رقابت کمتر، رنک گرفتن در یک کلمه کلیدی در زبانی دیگر راحت تر باشد. البته این موضوع فقط در صورتی که ترجمه را به درستی انجام دهید ممکن است.

در صورتی که از قابلیت ترجمه خودکار TranslatePress برای ترجمه صفحات استفاده می کنید، لازم است هر صفحه را به صورت دستی هم مورد بررسی قرار دهید. با وجود اینکه ترجمه ماشینی ممکن است در زمینه صرفه جویی در وقت به شما کمک کند، اما این نوع ترجمه خیلی دقیق نیست و بهتر است از یک فرد حرفه ای بخواهید که عناصر کلیدی را به دقت برای شما بررسی کنید.

۵- استفاده از کلمات کلیدی محبوب در زبان های دیگر

با وجود اینکه می توانید با ترجمه محتواهای فعلی خودتان به راحتی رتبه بالاتری در موتورهای جستجو کسب کنید، اما برخی محتواها فقط برای یک زبان طراحی شده اند و ممکن است ترجمه آن ها خیلی منطقی نباشد.

برای مثال بهتر است نگاهی به آمار جستجوی عبارت کلیدی How to install wordpress plugin بیاندازیم. این عبارت در جستجوی انگلیسی یک عبارت پرطرفدار است و حدودا بین ۱ تا ۱۰ هزار بار در ماه جستجو می شود.

اما در زبان اسپانیایی این موضوع خیلی محبوب نیست و وقتی که عبارت como instalar plugin wordpress را در یک ابزار تحقیق کلمه کلیدی سرچ کنید، متوجه می شوید که افراد کمی به دنبال این موضوع هستند. همچنین تعداد عبارات مرتبط برای این کوئری هم خیلی کم است.

این بدین معنی است که اگر قصد دارید یک وبلاگ برای آموزش وردپرس به زبان انگلیسی راه اندازی کنید و سپس آن را به زبان اسپانیایی ترجمه کنید، تمرکز اصلی شما نباید روی ترجمه مقالات مربوط به پلاگین وردپرس باشد. شما باید ابتدا محتواهایی تولید کنید که برای کاربران اسپانیایی زبان مهم باشند. بدین ترتیب می توانید در کوتاه مدت ترافیک بیشتری جذب کنید و سپس روی ترجمه محتواهای خودتان متمرکز شوید.

ساخت و طراحی سایت

همین حالا یک سایت چند زبانه راه اندازی کنید

هرچقدر که تعداد زبان های سایت شما بیشتر باشد، مخاطبین احتمالی شما هم بیشتر خواهند بود. حتی ترجمه سایت به یک زبان دیگر هم قدم فوق العاده ای برای شروع کار است. البته به یاد داشته باشید که ترجمه سایت فقط شروع کار است و باید روی سئو سایت برای زبان های مختلف هم تمرکز کنید.

محصول پیشنهادی

افزونه سئو اینستنتیفای | پلاگین Instantify

395,000 تومان

78.67%
بروز وردپرس

بروز وردپرس

محصول پیشنهادی

افزونه سئو رنک مث پرو | پلاگین Rank Math Pro

395,000 تومان

93.44%

محصول پیشنهادی

افزونه سئو لینک ساز خودکار | پلاگین Interlinks Manager

345,000 تومان

73.33%
جت وردپرس

جت وردپرس

محصول پیشنهادی

افزونه سئو و بهینه سازی خودکار تصاویر | پلاگین SEO Friendly Images Pro

345,000 تومان

91.11%
راد ایران

راد ایران

محصول پیشنهادی

افزونه سئو ووکامرس پرمیوم | پلاگین Yoast WooCommerce SEO Premium

345,000 تومان

91.11%
دیجیراتی

دیجیراتی

محصول پیشنهادی

افزونه سئو ویدئو های وردپرس | پلاگین Yoast Video SEO

345,000 تومان

73.33%
فروشگاه پارس

فروشگاه پارس

محصول پیشنهادی

افزونه سئو یواست پرمیوم | پلاگین Yoast SEO Premium

395,000 تومان

96.54%
دیجیراتی

دیجیراتی

محصول پیشنهادی

افزونه سئوی محلی وردپرس | پلاگین Yoast Local SEO Premium

345,000 تومان

100%
دیجیراتی

دیجیراتی

محصول پیشنهادی

افزونه موشک سئو | WP Schema Pro

345,000 تومان

82.39%
9

نویسنده سینا عباسی

سایر مقالات نویسنده

مطالب مشابه

0

دیدگاه ها

ارسال دیدگاه

ارسال دیدگاه